Прокачай навык

действовать за 30 дней!

ИГРАЙ, А НЕ СТРАДАЙ!
Press Start
Тебе знакомы персонажи?
  • Вечный студент
    «Сначала пройду курс.
    Затем нужно порчитать еще пару книг»
  • Мастер «понедельников»
    «Начну завтра, со следующей недели, месяца, года...»
  • Сомневающийся
    «А вдруг не получится? Нехочу позориться!»
  • Перфекционист
    «Либо идеально, либо никак! Я еще не всё продумал(а)»
  • Вечно уставший
    «Нет сил! Посмотрю-ка я Ютубчик»
Хватит откладывать! Пора Действовать!
Write your own beautiful success story!
Хочу действовать!
Давай сыграем в игру!
1 задача за 30 дней
Это может быть навык, привычка или то дело, которое ты постоянно откладываешь
5 мин/день
Поставь таймер. Выполняй задачу
5 минут. Лучше сделать чуть-чуть,
чем не сделать ничего!
Контент дня
Сними фото/видео своих свершений
и пришли боту
Квест дня
Выполняй 1 простое задание, которое поможет тебе подготовиться ко встрече с БОССОМ недели
Действие в удовольствие
We are a leading firm in providing quality and value to our customers. Each member of our team has at least 5 years of legal experience.
Сообщество
We are a leading firm in providing quality and value to our customers. Each member of our team has at least 5 years of legal experience.
Правила игры
30 дней
Короткая дистанция для формирования привычки "Действовать"
3 жизни
У тебя есть право на ошибку. Но если пропустишь отчет 3 раза — Game Over.
Монеты
Зарабатывай их за простые действия и трать на "сердечки" и эксклюзивный контент
БОССЫ
Каждое воскресенье — секретный вызов, который принесет тебе супер-опыт
Что на кону?
Ты освоишь главный навык в жизни - "Действоать"!
  • ТOP-10 Рейтинга
    Самые дисциплинированные игроки (кто набрал больше всех GOинов) получают [укажи приз, например: доступ к следующему уровню / личную консультацию / мерч].
  • Бонусы от Боссов
    За каждую победу над недельным Боссом ты открываешь [секретный материал / чек-лист / скидку].
  • Proofreading and editing
    Correction errors in translation, mistranslation, typographical mistakes, or excessively literal translation.
  • Rewriting and copywriting
    Adapting texts and documents to a brand new market and readership, choosing a suitable writing style.
  • Audio transcription
    Conversion of speech (from an audio or video source file) into an electronic text document.
  • Multilingual subtitles
    Transcribing the voice-over and the titles in the video. Synchronizing the subtitles and the video.
Choose Your Plan
Make an order for a week or just for one day, and get free delivery
Text and photo materials: Oleg Lukyanov

All text, photo, and video materials belong to their owners and are for demonstration purposes only. Please do not use them in commercial projects.
Made on
Tilda